Open Access Opinion Article

The Holy Night –Nativity Play for Peace in the 21st cent., Presented with Children in Flight

Konrad Frischeisen*

Department of Neurology, Germany

Corresponding Author

Received Date: December 14, 2022;  Published Date: February 07, 2023

Akt: Maria und Josef auf dem Weg nach Bethlehem - Mary and Josef on the way to Bethlehem

Josef: Zwecks am Kaiser san mir aufn Weg nach Bethlehem, alle Menschen wern gzählt. So ist´s dem Kaiser (Augustus) genehm.

Maria: Und i erwart a Kind. I am expecting a child.

Josef: Sag Maria..., wer war´s? Tell me, who was it?

Maria: Mai…,

Josef: Des muaßet scho im März gewesen sei.

Maria: Ich erinner mi nimmer genau..., I do not re-Kannst net was anderes fragen? member…

Josef: Du wirst scho so eine sei... I have some doubts.

Maria: Des derfst net sagn…. You shouldn’t.

(Maria stutzt und bleibt stehen.)

Josef: Geh weiter, sonst kumma nia auf Bethlehem.Go on, else we never arrive in Bethlehem.

Maria: Koid is..., i sigh scho an Stern…, ach… wenn wir doch nur scho in Bethlehem wärn. Wie lang dauert´s nacha ? It is cold, I see a star… already. I hope, Bethlehem isn’ t too far.

Josef: D´ Stodt liegt da drunt..., In about three hours Wenn ma Glück ham we can be there, looking Drei - vier Stund. down, I see already the town.

irispublishers-openaccess-textile-science-fashion

Akt am Hof des Königs Herodes

Kammerdiener des Herodes (K): Die Heiligen aus dem Morgenland san da. Body-servant of Herodes (K): The Holy Three Kings of the East are arriving. Herodes (H): Jessisnah, des hat grad no gfehlt…, Jesus! Just, what we needed! Mit am neia Kini glaubt des Voik sich auserwählt. With a new king these people are believing Wo d´ Heiligen herkumma is mei Frag. to be chosen by God. Where do they come from?

K: Sie kumma ausm Sterndeiterland. They come from the stargazer country.

H: Dem heitigen Irak? From the present-day Iraq?

K: I woaß net, sie tragen leuchtende Gwand. I do not know, they wear shining garments.

H: Is scho a Kreiz There is no end of trouble Irak, Syrien, Iraq, Syria,

Mit dene Krieg with all these wars Gaza-Streifen Gaza Strip…

Im Morgenland...., in the East, it begins Und Afghanistan und was … and what about

Langsam druckt’s to injure ist mit dem Heiligen the Sacred

Aufn Verstand. our mind.., ausm Iran ? from Iran?

K: Der hot koa Zeit net, der muaß grad He has no time,

he must no was bauen…build something

H: So oaner untergräbt mein Vertrauen, Führ die heiligen Drei herein, Sie solln mir willkommen sein.

He undermines my confidence, but let the Holy Kings come in, they are welcome. (K lets children come in, who play the kings.) H. Grieast eich Gott, alle miteinand, Nach Adam und Eva san mir eh

Miteinand verwandt. Welcome, since Adam and Eve we are all related to each other…. Die heiligen Drei: Ein Friedenskönig Ist geboren. Wir sehen seinen Stern. A king of peace is born, we see his star.

H: A Friedenskönig, Jessisnah, Des hör i gern, I möchat ihn sehn und bet ihn an.., Sagt mir, wie ich ihn finden kann. A king of peace ? I like to hear that. I like to see and worship him.

irispublishers-openaccess-textile-science-fashion

Akt Die Geburt Christi The birth of Christ

Josef, I’m cold.

Josef: Geduld Maria, jetzt klopf i nomoi… Patience, Mary, I knock

once again. (Josef klopft. Josef is knocking.)

Leut: Geht’ s weiter, mir san anständige Leit…,

People: Move on, we are honorable people.

Maria: Josef, es ist fast so weit..., Josef, the time has nearly come.

Bub: I woaß an Stoi, wo’s warm ist mit frischem Stroh…., I know

a warm stable

A boy: with fresh straw.

Maria: Josef, es druckt scho aso. Josef, it pushes… (Der Bub führt Maria und Josef und sie finden einen Stall mit Stroh, Ochs und Esel. Man hört den Ochs brüllen und das Stroh rascheln. The boy leads Mary and Josef to the stable with fresh straw. The noise of rustling straw as well as ox and donkey can be heard.)

Josef: Da fühl i mi gleich dahoam. Here I feel at once at home.

Hock di nieder Maria aufn Stroh. Sit down Mary on the straw.

Maria: Mai, bin i froh, gleich kummt´s Kindl auf die Welt. I am happy, now the child comes onto the world. Sie bringt das Kindl auf die Welt, da klopft’s. /She gives birth to the child, somebody knocks. Josef: Hirten kumma vom Feld, des bringt Segen, jetzt wickel i dei Kind und werd´s ind Krippn eini- legn. Shepherds come from the field. That brings blessings, I wrap your child, lay it into the manger. (Josef wickelt das Kind und legt es in die Krippe.)

irispublishers-openaccess-textile-science-fashion

Akt: Die internationalen Kinder-Sternsinger

Friedensengel: So spricht ein Flüchtlingskind aus Irak:

• Kind: Heut ist Dreikönigstag. Das Kindl liegt in der Krippen im Stall. Today is epiphany.

• Mit ihm herrsche Frieden überall. The child lies in the manger and will bring peace.

• Kind: Wenn das Kindl Frieden bringt…., If the child brings peace, speaks

• Friedensengel: Spricht ein syrisches Kind aus Libanon, a Syrian child from Libanon, men

• Kind: Sollten Menschen sich nicht mit Waffen bedroh’n…… shouldn’t use arms.

• Friedensengel: So spricht ein Flüchtlingskind aus Afghanistan: A child of Afghanistan speaks:

• Kind: Vom Frieden bin ich angetan, dem Herodes I like peace, but Herodes does’nt.

• Ist das nicht genehm…, doch wir verraten es nicht, das Kindl in Bethlehem.

• Kind: Nein, wir nehmen es ins Gebet, dass es niemand verrät. Herodes We pray for peace. fürchtet um seine Macht und hätte das Kindl umgebracht, doch Jesaja prophezeit einen Friedenskönig für unsere Zeit. Jesaja prophezises peace for our time.

• Kinderchor: Der König der Könige aus Davids Haus erringt den schönsten Sieg, The king of

Krieg. kings delivers the Er ist das Alpha und Omega und das Licht der Welt*, world from hatred and wars. Ihm leuchtet in der Heiligen Nacht der Stern im Himmelszelt. He ist he light of the world. In Spanish traditions children wait for the king of children in the epiphany in a vessel, presenting our spaceship earth. Listening to the song of the birds of Pau Casals, children see him come down as helping light of the world.

Aktuelles Zwischenspiel- actual interlude

Nach dem Anschlag in Berlin 2016 spricht ein Flüchtlingskind zur Epiphanie 2017: Ich komme aus dem Dorf Nebi Junus. Es bedeutet Prophet Jona und liegt nahe der alten Stadt Ninive. Jona wird von Moslems, Juden und Christen verehrt. Ich erzähl seine Geschichte, denn er hat eine Stadt gerettet und ihre Bewohner zum friedlichen Leben bekehrt: Jona wird nach biblischem Bericht von der Allmacht berufen. Ihre Stimme spricht zu ihm: „Jona, geh nach Ninive und rette die Stadt mit ihren Menschen, Pflanzen und Tieren.“ Jona sticht in See, fährt aber nicht nach Ninive, schlägt sich die Berufung aus dem Sinn und segelt mit dem Schiff woanders hin. Da beginnt das Meer zu toben. Jona erschrickt und spricht: Ich sollte Ninive retten, doch folgte der Berufung nicht. Damit die Rettung vor dem Untergang gelingt, werfen die Matrosen Jona als Opfer in die See. Ein Wal verschlingt ihn. Im Bauch des Wals lernt Jona beten und wird zum Propheten, die Glieder tun ihm weh, doch er rettet Ninive. A boy on the flight, coming from Nebi Junus near Niniveh, tells: Jona, venerated by Jews, Moslems and Christi- ans, was appointed to save Niniveh, but he did not do, what he should, did not go to Niniveh to save it but sailed elsewhere. So,mariners throw him into the sea, when a dangerous storm comes up. A whale snapps and swallows him. In the whales belly Jona learns to pray, leaving the whale on the third day. Asked for a sign, Jesus did’ nt give a sign, except the sign of Jona. (Matthew 12, 39) Kinder: Mit Jona dem Pro- pheten bewahren wir unsern Planeten in Gefahren, lernen in Demut zu beten und mit geistigen Waffen Frieden zwischen Muslimen, Juden und Christen zu schaffen. Architekt/Maler Otto v. Kotzebue hat dies 2016 im Bild rechts für uns illustriert. Das Schiff ,Ninive’ in Bildes Mitte steht für das Raumschiff Erde. Jona rettet es mit Erdenkindern. Children: The ship Niniveh, picture right, presents the space ship earth, saved by Jona. Children help him. Walter Gunz fragte am 12.11.2015, in der Deutschen Apotheker- und Ärztebank: ,Könnte der Sinn eines jeden von uns mit der Vision, der Idee der ganzen Schöpfung zu tun haben ? Diese Idee beflügelte Tagung http://www.ehims.de, IMPRS Interdisciplinary Symposium 2010, New Frontiers in Science´.und auch dieses Spiel. Nach der 2015 mit Cura Placida realisierten Tagung berät der Autor 2016/17 die Forschungsperformance Weltentöchter und besuchte mit ,Weltentöchtern’ und den Prof. Hartmut Leppin und Siegfried Preiser am 28.11.2016 das Bibelhaus Frankfurt. Aus dieser Tagung ging die Bibelhaus-Runde hervor.

irispublishers-openaccess-textile-science-fashion

Akt: Die Geburt Christi wird mit Geschenken, Liedern und einer Vision gefeiert.

Maria: Es klopft. Someone is knocking.

Josef: Herein, es werden d´heiligen Come in, that will be the Holy Three Kings.

Drei Könige sein. (Drei Knaben treten ein und spielen die drei Könige.) Hockt euch nur Please, Gemütli her. sit comfortably down!

Maria: Die Geburt The birth was not War gar net schwer. difficult.

Die drei Knaben: Wir haben Geschenke We bring Mitgebracht some presents for Fürs Kindl in the child in the Der Heiligen Nacht. Holy Night.

Maria: Schaut´s nur…, Look, Wie sich das Kindl freut. So sag i zu the child enjoys, Euch guten Leut; so I tell you: Hätt i net den If I had’nt born Heiland geborn, the saviour, Wer die Welt heit the world would be Völlig verlorn..., completely lost today. Doch er wird an Friedn bringa, But he will bring peace, Drum lasst uns zsamma singa; so let us sing together:

irispublishers-openaccess-textile-science-fashion

Sie singen gemeinsam Weihnachts- und Dreikönigslieder … zum Schluss: In dulce iubilo Alpha es et O …,

The children are singing Wo die Kinder singen…, The children venerate Jesus Christmas carols together, Bist Du und machst uns froh..., as Alpha and Omega of also the song of the birds of Pau Casals. Alpha es et O/ bis the hole Creation.

Maria: Ich spür, wie ich übers Kindl mit Through the child I feel der ganzen Schöpfung verbunden bin, connectd with the hole Creation. Dies gibt unserem Leben Sinn... This conveys meaning to our life.

Chor: Wird das Kindl Meister im Heilen, The child, becoming master of healing, will under Wird es Brot und Wein mit uns teilen, forgettably share bread and wine with us. Kinder Gemeinsam mit uns trinken und essen, so werden wir es niemals vergessen.

Maria: Ich sehe neues Licht und höre Kinder lachen…„Die Wahrheit “spricht der Engel „wird euch frei machen.“ Die Freiheit, Wahrheit, Güte, Schönheit und Liebe, die wir im Geist des Kindls verspüren, wird die Herzen der Menschen ergreifen und sie zum Frieden führen. Chor: Dieser Friede tut uns allen gut, da er auf unserer Verantwortung gegenüber der ganzen Schöpfung beruht. (Siehe Song of the birds, El cant dels ocells of Pau Casals, Pau=Peace, die Bibel, Werke des Erasmus, Kants Schrift zum Ewigen Frieden, Werke von Viktor Frankl, und Roger Walsh, Hans Jonas und die Umweltenzyklika Laudato si’ von Papst Franziskus.)

Acknowledgement

None.

Conflict of interest

None of the authors have a conflict of interest.

Scroll to Top